Letters done during the Easter holidays. I would suggest learning the nice new vocabulary that we have added here. The point is to memorise it rather than to simply copy it down.
Carrigaline, le 8 juin
Salut Christine !
Merci de ta dernière lettre et le cadeau. Je fais mon brevet en ce moment, donc, je suis très fatigué.
Après mon brevet, je te rendrai une visite.
Après mon brevet j’irai chez toi.
Après mes examens je te rendre visite. (I am visiting you.)
J’attends ma visite chez toi avec impatience.
Quand je finis mes examens…
Après la fin de mes examens….
Mes examens se terminent le 15 juin, et je te rendre une visite ce week-end.
En juillet…..
Au mois de juillet….
Nous irons à la plage, nous irons au cinéma, nous ferons du camping.
Nous irons à la discothèque, nous irons à la plage, où nous nagerons et nous nous bronzerons sur le sable chaud. (AND WE WILL TAN ON THE HOT SAND)
J’ai horreur des coups de soleil, alors, je mets mon crème de soleil chaque fois à la plage.
Mon père a un nouveau travail, mais tant pis pour lui, il le déteste.
Ma mère a un nouveau boulot dans une usine près de chez nous.
Dis bonjour a tes parents de ma part.
A bientôt,
MARK.
Carrigaline, le 28 juillet
Salut Christine !
Merci pour les vacances chez toi. C’était super.
Veux-tu me rendre visite le mois prochain ?
Tu peux me rendre visite le mois prochain.
Veux-tu me rendre visite pendant les vacances ?
Mes parents sont d’a ccord.
Nous ferons du vélo. Nous ferons du camping.
En plus, nous irons à la campagne pour rendre visite à mes grands-parents.
En ce moment ma mère est très malade. Elle a la grippe porcine. Donc, elle passait quelques jours à l’hôpital, mais elle est revenue chez nous hier.
Tu sais que mon père est ingénieur. Il a commencé un nouvel emploi la semaine dernière. Il est très content parce qu’il l’aime bien.
Dis merci a tes parents pour les chocolats délicieux. Ils étaient magiques.
J’adore les chocolats belges. Surtout les Léonidas.
Alors, c’est tout pour le moment,
Ecris-moi bientôt,
MARK.
Lundi, midi
Salut Christine !
Juste un petit mot pour dire que je ne reviens pas pour notre dîner ce soir.
Je ne mangerai pas en famille ce soir. (WITH THE FAMILY TONIGHT)
Je ne serai pas présent pour le dîner
Je ne serai pas de retour pour le dîner
Juste un petit mot pour dire que je suis allé en ville ce matin, je mange en ville, donc je ne serai pas de retour pour le dîner ce soir.
Désolé, mais je raterai le dîner ce soir.
Je rencontrerai Abigail, et nous irons au bar pour boire une coupe.
Je retrouverai Abigail et d’autres amis plus tard et nous irons au cinéma.
Nous irons au bar ensemble.
Tu peux me contacter sur mon iphone (Portable) s’il y a un problème.
Dingle, le 3 mai
Salut Christine !
Me voici dans le kerry à Dingle avec ma famille ; mon père, ma mère et mon petit frère Ben.
Je reste dans un bel hôtel à la campagne. C’est super.
J’ai rencontré George hier à la plage. Il a une nouvelle voiture et une nouvelle copine. Elle est mignonne, mais un peu stupide je trouve.
Je reviendrai samedi prochain.
Alors, c’est tout,
A bientôt,
Ton ami,
Mark.
HOMEWORK.
PLEASE DO THE FOLLOWING NOTES:
LA FAMILLE RUBIN
TELL CHRISTINE'S MUM THAT YOU ARE SICK AND HAVE GONE TO THE DOCTOR.
YOU WILL PICK UP YOUR PRESCRIPTION LATER.
YOU WILL BE HOME FOR DINNER.
TELL CHRISTINE'S DAD THAT YOU ARE GOING CLUBBING LATER.
ASK HIM FOR A LIFT INTO TOWN. (ME DEPOSER EN VILLE)
TELL HIM TO CONTACT YOU ON THE MOBILE IF THERE IS A PROBLEM.